«Безбожие свиной
хребет
О звезды утренние чешет,
И в зыбуны косматый леший
Народ развенчанный ведет...»
Николай Клюев
Еще в школе я хорошо усвоила, что литература должна быть партийной. Поэтому-то в романах советских писателей поднималась целина, строился Беломорканал, разоблачались вредители. Освободившись от партийного косоглазия в оценках художественных произведений, мы стоим перед необходимостью нового прочтения нашей почтенной классики.
Действительно, разве можно с нашими партийно-классовыми отмычками понять В. Жуковского с его «Боже, царя храни», роман Ф. Достоевского «Бесы», да и тех же Пушкина и Шевченко. Чтобы осмыслить их творчество, необходим иной критерий оценок.
Возьмем, к примеру, всеми любимого и почитаемого дедушку Крылова. Не знаю, кому как, но в детстве мне не нравилась его басня «Стрекоза и муравей». Мне было жаль стрекозу. И хотя я осознавала высшую справедливость ее бедственного положения, в глубине души считала, что муравей все же не прав. Ведь к тому времени нам уже безосновательно внушили, что в бедах человечества виноваты угнетатели Царской России, враги народа, или немцы, без предупреждения напавшие на миролюбивое советское государство. Тогда мы еще не читали Библию и не знали, что уже очень давно было сказано: «Не много поспишь, не много подремлешь, не много, сложив руки, полежишь; И придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя — как человек вооруженный» (Пр. 24:33-34).
С нашим классовым чутьем легко было понять разве что басню «Волк и ягненок». Здесь все было ясно: эксплуататор — волк, а бедный угнетенный — ягненок. Но почему-то после революции 17-го года в застенках НКВД внуки того волка становились ягнятами, а ягнята каким-то непостижимым образом трансформировались в волков.
Времена менялись, а нравы оставались теми же. Послушаешь, например, дебаты наших парламентариев и сразу вспоминаешь легендарное «Лебедь, рак и щука», — и становится понятным, почему экономический воз нашей страны все топчется на одном месте.
Чтобы восстановить подлинную иерархию ценностей, необходимо знать о духовных основах нашей культуры. И здесь тоже уместно вспомнить басню Крылова «Листва и корни»:
«Мы те, —
Им снизу отвечали, —
Которые, здесь роясь в темноте,
Питаем вас. Ужель не узнаете?
Мы корни дерева, на коем вы цветете.
Красуйтесь в добрый час!
Да только помните ту разницу меж нас,
Что с новою весной лист новый уродится,
А если корень иссушится, —
Не станет дерева, ни вас».
Неоспоримым фактом нашей истории является то, что с благословенных рук Кирилла и Мефодия мы получили первую свою книгу — Евангелие. И вся словесная культура питалась корнями ее правды и истины. И чтобы нас, как легковесные листья, не носили все безумные ветры переменчивой моды, следует возвращаться к нашим корням.
И в самом деле, не будем же мы всю жизнь читать этот бред о вампирах. Да и прочитанных уже Тарзана с Анжеликой как-то неловко перед гостями ставить на книжную полку. Ведь во все времена такая литература считалась ванькиной. Пора бы браться за более серьезные вещи. А иначе при попытке осмыслить Соловьева, Сковороду или Карамзина мы уподобимся мартышке в ее манипуляциях с очками. Желая выйти в цивилизованный мир, негоже слыть невеждами.
Наши классики искали Истину, Путь и Жизнь. А мы, зная духовную основу их творчества, заново перечитаем и осмыслим их.