Литература и искусство

Андерсен под цензурой

Елена Тарасенко

Андерсен под цензуройЯ очень вам признателен за то, что вы рассказываете мальчику сказки, но вы не должны извращать его понятий.
(Г.Х. Андерсен "Оле Лукойе")


Взрослые, которые издавали для советских детей бессмертные сказки Андерсена, рассуждали примерно так же, как прадедушка Яльмара. Правда, их не смущали привинчивающиеся к небу звезды, говорящие животные, игрушки и предметы обихода, рожденные фантазией великого сказочника, способного вдохнуть жизнь и чувства даже в щепку или клочок обивки. 

АНДЕРСЕН, ХАНС КРИСТИАН

(Andersen, Hans Christian) (1805-1875), датский писатель. Андерсену принадлежат романы, пьесы, книги путевых заметок, стихотворения, однако в литературе он остался прежде всего как автор сказок и историй, составивших 24 сборника, изданных в 1835-1872. Биография Андерсена тоже напоминает сказку, особенно если с доверием отнестись к его рассказу о себе в двух больших мемуарных очерках «Сказка моей жизни».
Андерсен родился в семье сапожника и сам в раннем детстве стал подмастерьем на фабрике, поскольку семья едва сводила концы с концами. Решив стать актером, Андерсен в четырнадцать лет отправился в Копенгаген и определился учеником-танцовщиком в королевский балет, а затем стал сочинять для сцены и печатать стихи в журналах.
Королевская стипендия, полученная в 1833, позволила Андерсену совершить первое большое путешествие по Европе, за которым последовало еще несколько. Все они описаны в книгах очерков, посвященных Италии, Швеции, Испании, Португалии, Балканам.
Решение посвятить себя сказкам Андерсен принял лишь в середине 1840-х годов, с этого времени регулярно печатая сборники, которые назывались просто «Сказки». Писателю было ясно, что его аудиторию должны составлять и юные, и взрослые читатели, нередко (Тень, Колокол) он писал именно для взрослых. Частично его сказки представляют собой обработки народных преданий (Дикие лебеди, Свинопас) либо версии сказок, и до Андерсена имевшихся в литературных переложениях (источники - испанский, итальянский фольклор, Тысяча и одна ночь и др.) Но многие самые известные сказки полностью рождены воображением Андерсена (Дюймовочка, Стойкий оловянный солдатик, Оле Лукойе, Аисты).
В молодости Андерсен познакомился с выдающейся шведской певицей Йенни Линд, влюбился в нее, сопровождал ее в Лондон и Берлин, где она гастролировала, однако не добился взаимности. Свой век Андерсен прожил холостяком, сохранив творческую активность до последних лет, но едва ли чувствуя себя счастливым, хотя он и был осыпан свидетельствами международного признания.
Умер Андерсен в Копенгагене 1 августа 1875. Родина почтила память Андерсена, установив на набережной Копенгагена статую героини его сказки - Русалочки, ставшую символом города.

Но было нечто, неукоснительно попадавшее под ножницы цензора, даже если это портило саму сказку и делало ее непонятной.
Помнится, я сама в детстве совершенно не поняла последнюю часть сказки "Оле-Лукойе", в которой рассказывается о брате Оле-Лукойе - Смерти. Слово "Смерть" в адаптированном варианте просто пропускалось, и было совершенно непонятно, зачем "другой Оле-Лукойе" рассказывает людям свои сказки - прекрасные или ужасные, в зависимости от "оценок по поведению". "Но ведь Смерть - чудеснейший Оле-Лукойе, - сказал Яльмар, - И я ничуть не боюсь его". Андерсен во многих сказках старался объяснить детям, что смерть не страшна, потому, что это - переход в другой, лучший мир. Но советских детей заботливо охраняли от такого "опиума для народа", и, что интересно, та же тенденция сохраняется и в современных изданиях.
Читаю недавно купленную прекрасно иллюстрированную сказку "Дочь болотного царя" - и удивляюсь. У Андерсена жизнь главной героини Хельги изменилась после встречи со священником, который рассказал ей о Божьей любви, а злые чары спали с нее, когда она сама произнесла имя Иисуса Христа. Все логично. В современном же пересказе вместо священника - "прекрасный юноша", а от чар Хельга освобождается… трудно сказать почему, из-за нервного потрясения, наверное.
Еще пример. Герду перед дворцом Снежной Королевы встречает снежное войско… и, тем не менее, девочка как-то проникает внутрь. Открываем полный текст. Ах, вот оно что! Оказывается, Герда произнесла молитву "Отче наш", и с неба к ней на помощь спустились ангелы...
Вообще у самых обаятельных героев Андерсена доброта неизменно связана с верой в Бога и надеждой на Него. Верующая маленькая Герда, Элиза из сказки "Дикие лебеди", которая была не только самой красивой, но и самой благочестивой в стране, Русалочка, которая хотела не только добиться любви Принца, но и получить бессмертную душу… То, что их отличает - настоящая любовь, самоотверженная, жертвенная, которая делает их, хрупких и слабых, такими стойкими, решительными и смелыми. Андерсен знал, что эту любовь нельзя отделить от ее источника - от Бога. Так любить учил Христос, и так любить не рекомендуют современные психологи. По их мнению, это крайность. Нужно прежде всего думать о себе. Интересно, что бы они посоветовали Русалочке? Да, наверное, вообще из моря не вылезать, а постараться наилучшим образом "самореализоваться" за отпущенные 300 лет.
У Андерсена есть и такие сказки и истории, которые можно назвать чисто богословскими, и которые, разумеется, нам были вообще неизвестны: "Райский сад", "Ангел", "Сон", "Кое-что", "Колокол" и многие другие. Они были написаны, чтобы учить детей и взрослых добру и приближать их к Богу.
Но мы сейчас хотели бы получить одно добро, а без Бога как-нибудь обойтись, забыть о Нем. Точно так же в сказке Андерсена "Счастливое семейство" улитки вообразили себя самыми главными на свете, не подозревая, что существует что-то выше них. "Никто им не противоречил - значит, так оно и было. И вот дождь барабанил по лопуху, чтобы позабавить улиток, а солнце сияло, чтобы зеленел их лопух, и они были счастливы, счастливы!"
С некоторых пор люди старательно учатся быть счастливыми без Бога. Правда, получается пока плохо. Что вполне естественно - ведь у сказки под названием "земная жизнь" счастливого конца без Бога быть не может.